Поиск в словарях
Искать во всех

Французско-русский словарь - peine

 
 

Перевод с французского языка peine на русский

peine
adj (fem - peinee) (de) огорчённый, опечаленный
PEINE f 1) наказание, кара; казнь; взыскание peine criminelle — наказание за уголовное преступление peine correctionnelle — исправительное наказание (за уголовный проступок, правонарушение) peine de substitution — замена наказания (общеполезной работой, высылкой) peine de police — полицейское наказание (штраф, кратковременное заключение) peine accessoire — сопутствующее наказание peine complementaire — факультативное, дополнительное наказание peine afflictive — мучительное наказание (заключение, ссылка и т. п.) peine infamante — позорящее наказание peine de mort — смертная казнь peine corporelle — телесное наказание peine pecuniaire — пеня, денежный штраф pour ta peine — тебе в наказание... sous peine de loc prep — под страхом; под угрозой; иначе; а то sous peine de mort — под страхом смерти sous peine d'amende — за нарушение - штраф il fallait rouler doucement sous peine de glisser — приходилось ехать медленно, а то можно было соскользнуть 2) огорчение, горе, страдание; боль; pl горести, муки peines de c?ur — сердечные огорчения peines eternelles — вечные муки peines de l'enfer — муки ада faire peine — вызывать сострадание mettre en peine; faire de la peine — огорчать; причинять неприятность etre se mettre en peine de... — беспокоиться о... ne vous mettez pas en peine — не беспокойтесь avoir de la peine — страдать; горевать dans la peine — в горе 3) труд, работа homme de peine — чернорабочий; рабочий на тяжёлых работах femme de peine — работница на тяжёлых работах mourir a la peine — умереть за работой; довести себя работой до смерти prendre la peine de... — потрудиться, стараться se donner de la peine, se donner beaucoup de peine — трудиться, стараться, много хлопотать valoir la peine de... — стоить того, чтобы..., стоить труда ce n'est pas la peine de... — 1) не стоит; бесполезно... 2) не беспокойтесь c'etait bien la peine de... — стоило... perdre sa peine a + infin — напрасно делать что-либо perdre sa peine — напрасно стараться peine perdue — напрасный труд pour votre peine, pour la peine — в вознаграждение за труды •• donnez-vous la peine de... — будьте добры..., пожалуйста (формула вежливости) en etre pour sa peine — зря трудиться; остаться ни с чем 4) затруднение, трудность etre (bien) en peine — быть в затруднении avoir (de la) peine a... — с трудом сделать что-либо elle n'eut pas de peine a deviner — она без труда догадалась j'ai (de la) peine a croire — мне трудно поверить a grand-peine, avec peine — с трудом sans peine — без труда je le crois sans peine — я вполне верю этому •• il n'est pas en peine pour... — он не стесняется... 5) a peine loc adv — 1) едва; едва ли; только что 2) уст. с трудом a peine arrive il part — едва приехав, он уезжает il marche a peine — он едва ходит a peine... que..., a peine si... loc conj — едва... как..., как только...
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  punishment, penalty, sorrow, sadness achesrrow ...
Французско-Английский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
5634
2
5032
3
4923
4
4288
5
3757
6
3573
7
3274
8
2788
9
2666
10
2551
11
2507
12
2420
13
2275
14
2041
15
1863
16
1863
17
1859
18
1839
19
1763
20
1717